I have to admit it is one of the most prized books in my collection, being my first and only copy of Urdu poetry, gifted so thoughtfully by Raj.
Urdu is a fascinating language, so delicate and graceful that you cannot go wrong with it even if you were to pronounce the basest syllables of it. It gives human speech a whole new dimension, an almost unspeakable aura of ethereal beauty. And to think that it was born in the military camps of the Persian rulers of India; a child of Pharsi and Hindustani.
Urdu is a fascinating language, so delicate and graceful that you cannot go wrong with it even if you were to pronounce the basest syllables of it. It gives human speech a whole new dimension, an almost unspeakable aura of ethereal beauty. And to think that it was born in the military camps of the Persian rulers of India; a child of Pharsi and Hindustani.
I am not sure if I understand Urdu.
ReplyDeleteLet some poems out in the open, with Hindi/English translation as well. :D
@Bubbu: on special request :)
ReplyDeleteSaaqi gayee bahaar dil mein rahee havas,
Too minnaton sey jaam dey aur main kahoon key 'bas!'
-Mohammad Rafi Sauda
Koi kucch to batlaao kya javaab doon aakhir,
Ek savaal karta hai roz mujhsey ghar mera.
-Ghulam Rabbani Taban
Wah wah!!! :)
ReplyDeletewah wah!! :)
ReplyDelete@Kermit: aakhri vaalaa hum jaise logon key liye hai :)
ReplyDelete:) so much said in so few words...
ReplyDelete